top of page

SUBTITLE TRANSLATION: OUTLOOK TRAINING SERIES INTRO

Logan E. Gray

www.loganegray.com


メールは便利なツールですか,それとも複雑な雑用ですか?多くの人にとっては両方です.

Is email a useful tool or a complex chore? For many people it is both.

タスクを完了するためメールに頼っています、でも多くのメールを読んで応答するのは難しい場合があります。

We rely on our e-mail to get things done, but we dread the amount of\Ntime it takes to read through and respond to all our messages. (7)

効果的なメール管理熟練は、受信トレイの整理に役立ち、メールの使用をより便利にします

Effective e-mail management skills will help you organize your inbox, so your e-mail becomes more of a\Nhelpful tool and less of a chore. (11)

このコースでは、受信トレイをより効率的に管理する6つの方法を学びます。

In this course, we're going to look at six tips to manage your inbox more\Nefficiently. (15)

始める前に、効果的なメール管理が何をするかについて話しましょう。

Before we look at the tips, let's talk about what effective\Ne-mail management does for us. (17)

効果的なメール戦略は、3つのことを行います: 1. 受信トレイがきれいになるので、受信メールを見逃すことはありません, 2. 注意またはアクションが必要なメールを簡単に識別できるようになります, 3. 将来的には、重要なメールを特定できるようになります.

An effective e-mail strategy has three goals: 1. Keep our inbox clean so incoming mail isn't missed, 2. Easily identify the e-mails that\Nrequire attention or action, and 3. Be able to easily find important e-mails in the future. (27)

一部の人々がどのようにメールを管理しているかを見ると、メール管理戦略がどのように有益であるかを見ることができます。

You can see the benefit of having an\Neffective e-mail management strategy when you compare these goals to how some\Npeople manage their e-mails today. (31)


メールを読んだ後に削除した人はリムーバーと呼ばれます。リムーバーの受信トレイは常にきれいです。ただし、重要な可能性のある古いメールを参照することはできません。

Deleters read their e-mails and then delete them. Their inbox is always squeaky clean because they never save anything but that also means they can't refer back to old e-mails that might be important. (38)

リムーバーは、同僚やクライアントにメールの再送信を依頼する必要があります。これは、リムーバーが保存していないためです。

Deleters often have to annoy their coworkers or clients to resend important e-mails because they didn't save them.(43)

コレクターはその逆を行います。コレクターの受信トレイには数百から数千のメールがあります。これは、コレクターが受信トレイを整理するのに時間をかけないためです。

Hoarders are the opposite. Hoarders have hundreds or even thousands of e-mails in\Ntheir inbox because they never take the time to organize their e-mail. (48)


コレクターの受信トレイは非常に乱雑であるため、重要なメールを逃す可能性があります。また、どのメールに返信する必要があるかを把握することも難しい場合があります。

In a Hoarders inbox, it's easy for important e-mails to get overlooked and it can be hard to figure out\Nwhich e-mails still need replies or other actions.

整理された受信トレイを作成するには、ゼロ受信トレイと呼ばれる受信トレイを作成する必要があります。毎日のメールを読み終えたら、すべてのメールを削除するか、ファイルに保存する必要があります。

For organized and manageable e-mail, you may want to strive for what's\Ncalled Inbox Zero. After you've read through today's\Ne-mails, your inbox is completely empty with everything either deleted or filed away. (61)


伝統的なInbox Zeroのモデルでは、まだ対処が必要な電子メールは、特別なアクションアイテムフォルダにファイルされるか、フラグやスターでタグ付けされているため、作業するときに簡単に表示できます。

In the traditional Inbox Zero model, any e-mails that still need attention are either filed in a special action items folder or tagged with flags or stars so they can easily be viewed when you want to work on them. (70)


場合によっては、ゼロ受信トレイは最適に機能しません。このアプローチでは、受信トレイに機密メールを残し、他のメールをファイルに残しておくのが最善かもしれません。

Another school of thought says that\Nhaving zero e-mails in your inbox isn't necessarily the best way to go. In this approach, any e-mails that still need\Nattention are left in your inbox, like a To-Do list, but all other e-mails are deleted or filed away. (79)


次のビデオでは受信トレイ用のファイルを作成する方法を示します。

In our next module, we'll get started by creating our\Nfiling. (81)


Comments


bottom of page